01同年同日同地生将两人系在一起
《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
05
除了众多相识已久的老友,北京同样欢迎新朋友的到来。亚当·费舍尔第一次踏上中国大陆的土地,在北京的短短数天,费舍尔已经从与中国人民的照面、相处中强烈感受到了他们的“热心善良、乐于助人”。北京观众的热情,也给费舍尔留下了极为深刻的印象,“他们那么年轻,音乐会的氛围非常好,充分调动起了我们的情绪。在欧洲,我们时常担心,再过20年或者30年,现在的这批观众老去后,新的观众能否成长起来,北京的演出让我们对古典音乐的未来有了更多信心。”
在电影开拍前,乌尔善要求娜然能熟练地模仿狐狸的各种动作。为此,娜然上网寻找各种狐狸的视频,潜心观察狐狸的动作。她还拉着同事一起,模仿两只狐狸交流、吵架的姿态,然后把视频发给导演看。
但略有遗憾的是,之前呼声很高的“四百大妈”(东映蜘蛛侠)并没有在电影中登场,可考虑到电影中确实有关于他的讯息,且片中平行宇宙的概念,已经概括了所有的蜘蛛侠,因此四百大妈可能会在第三部作为主要角色登场也说不定。毕竟此次的《蜘蛛侠 纵横宇宙》更像是对观众的一次“寸止挑战”,尤其是电影结尾,简直有一种让人马上想要看到第三部的冲动。